虞美人花盛放
每年11月11日,是英国的“国殇纪念日”。上到女王、首相下到平民,都会佩戴一朵“虞美人花”,向在第一和第二次世界大战中牺牲的军人,向退伍军人、特别是参加过历次战争的退伍军人表达敬意。
□李俊辰
刚过去的“双十一”成了中国电商行业的集体狂欢日,这是阿里巴巴“发明”的电商奇迹。而在遥远的英国,这一天却代表着“尊重”。每年的11月11日,是艳红色“虞美人花”(红罂粟)盛放的一天。凡在英国、英联邦国家和在英国殖民地生活过的人,都会知道这是被称为“Remembrance Day”的“国殇纪念日”,用来纪念在第一和第二次世界大战中牺牲的军人,向退伍军人、特别是参加过历次战争的退伍军人表达敬意。在英国和英联邦军人墓地,每到这天,就会呈现一整片的虞美人花海。进入11月,在英国,上到女王、首相下到平民,都会佩戴这样一朵小花,很多车辆以及建筑物也“佩戴”了这朵特殊的小花。
3年前的11月11日前后,英国首相卡梅伦访问了中国。据称,当时的中方人员曾请这位英国首相和随从考虑摘下“罂粟花”,因为罂粟花会让中国人想起鸦片,而鸦片加上英国首相,就难免勾起中国人对170年前那场战争的屈辱感。不过,虞美人和罂粟不完全等同,虞美人英文学名为Papaverrhoeas,又被称为红罂粟Corn Poppy,而罂粟的学名则是Papaversomniferum。部分不明就里的国人以为卡梅伦佩戴红罂粟来华访问是别有用心,那真是天大的误会。
国殇日原称“停战日”(Armistice Day),于1919年11月7日由英王乔治五世创立,以纪念第一次世界大战于1918年11月11日上午11时结束。不同地方对节日有着不同的称呼:阵亡将士纪念日流行于澳大利亚,加拿大与英国;虞美人日(Poppy Day)通用于马耳他和南非;退伍军人日(Veterans Day)为美国人的称呼;在法国、新西兰以及其他英联邦国家则称之为停战日,这也是这个纪念日本来的名称,为国际通用。
至于虞美人被用来当作Remembrance Day的纪念花朵,则源于“In Flanders Fields”这首诗。诗的作者John McCrae原是个军医,在一战期间被派遣前往中欧协助随队医疗。1915年某天,部队在比利时的弗兰德斯战场(Flanders Fields)与敌军发生猛烈战斗,许多同僚不幸阵亡。眼看着情同手足的伙伴残手断足葬送生命,McCrae有感而发,写下那首脍炙人口“战斗在弗兰德斯”(In Flanders Fields)。这位诗人军官终究没能生还,1918年,就在一战结束的这一年不幸捐躯沙场。自此,弗兰德斯战场蔓生的野花虞美人成了缅怀亡者的象征。
笔者的一位朋友曾参观过在新加坡的英联邦军人坟场。在日记中,他写道:“英联邦军人坟场有一个共通点:绝不阴森恐怖,更像花园。墓园内也没有浮夸的雕饰,墓碑整整齐齐。更叫人叹为观止的是,未出发前,就可在英国战争公墓委员会的网上数据库(http://www.cwgc.org)里搜索全球各地英联邦坟场里每一块墓碑的资料。无论是英国人、加拿大人、澳大利亚人、印度人、尼泊尔人还是华人,个个有名有姓;而且,不论军阶,不管是将军还是步兵,墓碑全都一式一样——生时身份不同,死时人人平等。余下一些身份不可考的死者,也同样得到了体面的对待。” “这些年轻人曾经只想为自由而活,却没想到最终要为自由而死。许多年过去了,世人仍未遗忘他们。在伴随虞美人花的多张心意卡上,有鲁德亚德·吉卜林著名诗歌《曲终人散》(Recessional)中的名句:Lest We Forget(永志不忘)。”
下月初,卡梅伦将再次访问中国,展开他的“为中国对英投资的新阶段”推销工作。他希望,这次访华将“为英国企业在中国这一广阔而多变的市场中获利打开门路,并将推动中国在英国的新一轮投资”。英国媒体对卡梅伦访华的报道也可圈可点,英国《金融时报》的报道称,英国在华投资额过去5年中翻番,高达1590亿英镑。而卡梅伦希望英国政府最重要的预算报告为访华行程让路,可能会被视为是“英国向中国屈就”的又一证据。不过,英国首相自己则表示与中国关系融洽,对于英国的竞争力能起关键作用。英国《每日快报》就说的很直白,中国这个长期以来被称为“世界工厂”的国度已把伦敦作为投资重心。他们采访了一些专家并引述他们的话说,中国前往英国的投资规模将会是空前的。不仅英国的金融服务行业将吸引数十亿英镑的资金投入,而且会创造数万份工作。而且,中国发展迅速的中产阶级对于英国这个旅游景点的热情也越来越高涨,赴英国的中国游客更已成为名牌产品的主顾。在未来10年,中国购买英国产品的热情会更上一个层次。
(作者系职业风险投资人,财经专栏作者)